Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今,Other その他 Myanmar in manga: Working together for art and freedom 漫画で綴るミャンマー

Myanmar in manga: Working together for art and freedom 漫画で綴るミャンマー


This is a report which aired recently on NHK WORLD JAPAN.
A comic book that depicts what is happening in Myanmar originally put together by a French journalist Frederic Debomy and artist Lau Kwong Shing from Hong Kong, has now been translated into Japanese.
We hope this book will help to bring more awareness about this war for freedom.

NHK  WORLD JAPANで放送された最近のニュース映像をご紹介します。

ミャンマーで何が起きているかを綴った漫画。フランス人ジャーナリストのフレデリック・ドゥボミ氏がまとめ、香港出身のラウ・クォンシンが作画したものが日本語訳されました。
多くの人が手に取り、ミャンマーでの自由を求める戦いに共感してくれる人が増えることを願っています。

Click the image below to watch the story on YouTube.
下の画像をクリックするとYouTubeで放送が見られます。

漫画はインターネットで販売中です Amazon.co.jp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Myanmar charges Japanese journalist with encouraging dissent 日本人ジャーナリスト、扇動罪で起訴Myanmar charges Japanese journalist with encouraging dissent 日本人ジャーナリスト、扇動罪で起訴

*写真は2020年10月_ KYODO A Japan Times article. He is said to have been moved to a prison recently.軍が実権を握るミャンマーで逮捕、拘束されているドキュメンタリー映像作家の久保田徹さんについて、the Japan Timesの記事です。現在、警察署から刑務所に移送されたと伝えられています。 A Japanese journalist detained in Myanmar has been charged with breaching

Terrible road conditions causing difficulty to travel 道路状況の悪化で移動が困難にTerrible road conditions causing difficulty to travel 道路状況の悪化で移動が困難に

There are no paved roads in the mountainous area of Hualngoram. During the rainy season, which lasts from June to October, the roads can be very difficult to travel. 山岳地帯に位置するHualngoramには舗装された道路がなく、6月から10月にかけての雨季には特に移動が困難になります。

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial