Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今 Myanmar earthquake – Searchers race to find survivors ミャンマー地震 – 生存者の捜索続く

Myanmar earthquake – Searchers race to find survivors ミャンマー地震 – 生存者の捜索続く

 PhotoCredit@REUTERS/Stringer 
Mandalay, Myanmar, March 31, 2025  ミャンマー、マンダレーで瓦礫を見上げる市民 

Sharing a report by Reuters regarding the Magnitude 7.7 earthquake that struck Myanmar on March 28, 2025.
3月28日にミャンマーで起きたマグニチュード7.7の大地震を受けて、ロイターの記事を和訳とともに紹介します。

By Reuters March 31, 2025 

ロイター通信 2025年3月31日

Summary

  • Rescuers race to find survivors in Myanmar and Thailand
  • Death toll above 1,700 in Myanmar, 18 confirmed dead in Thailand
  • Myanmar’s civil war complicates quake relief efforts
  • Thai rescue efforts focus on collapsed Bangkok skyscraper, 76 feared trapped

まとめ

  • ミャンマーとタイで救助隊が生存者の捜索を急ぐ
  • ミャンマーでは死者1700人以上、タイでは18人の死亡が確認される
  • ミャンマーの内戦が地震救援活動を複雑化
  • タイの救援活動は倒壊したバンコクの高層ビルに焦点を当てる、76人が閉じ込められている可能性

Rescuers freed a woman from the ruins of a hotel in Myanmar, officials said on Monday, a glimmer of hope three days after a massive earthquake that killed around 2,000 as searchers in Myanmar and Thailand raced against time to find more survivors.

ミャンマーのホテルの瓦礫から救助隊が女性を救出したと当局が月曜日に発表した。ミャンマーとタイの捜索隊が時間との戦いの中、さらなる生存者の発見に努める中、大規模な地震から3日後、希望の光が差し込んだ。


The woman was pulled from the rubble after 60 hours trapped under the collapsed Great Wall Hotel in the city of Mandalay after a 5-hour operation by Chinese, Russian and local teams, according to a Chinese embassy Facebook post. It said she was in stable condition early on Monday.

中国大使館のFacebook投稿によると、この女性はマンダレー市のグレートウォールホテルの瓦礫の下敷きになってから60時間後に瓦礫から救出された。中国、ロシア、地元のチームによる5時間にわたる作業の末のことだった。月曜日の早い段階で安定した状態にあるという。


Mandalay is near the epicentre of the 7.7-magnitude earthquake on Friday that wreaked mass devastation in Myanmar and damage in neighbouring Thailand.

マンダレーは、ミャンマーに甚大な被害をもたらし、隣国タイにも被害を与えたマグニチュード7.7の地震の震源地に近い。


In Bangkok, Thailand’s capital, emergency crews using cranes and dog sniffers on Monday continued a desperate search for 76 people believed buried under the rubble of an under-construction skyscraper that collapsed.

タイの首都バンコクでは、月曜日もクレーンや犬を使った捜索が続けられ、崩壊した建設中の超高層ビルの瓦礫の下敷きになったとみられる76人の生存を願って、懸命の捜索が続けられている。


Bangkok Governor Chadchart Sittipunt said rescuers are not giving up despite the conventional-wisdom window for finding people alive fast approaching.

“The search will continue even after 72 hours because in Turkey, people who have been trapped for a week have survived. The search has not been cancelled,” Chadchart said.

He said machine scans of the rubble indicated there may still be people alive underneath, and dog sniffers are being dispatched to try to pinpoint their locations.

“We’ve detected weak life signs and there are many spots,” he said.

Thailand’s official death toll was at 18 on Sunday, but could shoot up without more rescues at the collapsed building site.

チャチャート・シッティプーン知事は、生存者の発見が望める時間的猶予が迫っているにもかかわらず、救助隊は諦めていないと述べた。

「トルコでは1週間閉じ込められていた人が助かった例もある。捜索は72時間経過後も継続する。捜索は中止されていない」

同知事は、機械による瓦礫の調査から、まだ生存者が瓦礫の下にいる可能性があることが示されたとして、生存者の位置を特定するために犬を使った捜索も行われていると述べた。

「微弱な生命反応が検出されており、その場所は多数ある」

タイ政府が発表した日曜日の公式な死者数は18人だったが、崩壊した建設現場でのさらなる救助活動がなければ、死者数はさらに増える可能性がある。


In Myanmar, state media said at least 1,700 people have been confirmed dead. The Wall Street Journal, citing the ruling military junta, reported the death toll had reached 2,028 in Myanmar. Reuters could not immediately confirm the new death toll. The United Nations said it was rushing relief supplies to estimated 23,000 quake-hit survivors in central Myanmar.

ミャンマーでは、国営メディアにより1,700人の死亡が確認されたと伝えられている。ウォール・ストリート・ジャーナルは、軍事政権からの引用として、ミャンマーでの死者数が2,028人に達したと報じているが、ロイターではこの新たな死者数について、現時点では確認できないとしている。国連は、ミャンマー中部で地震の被害を受けた推定23,000人の生存者に対し、救援物資を急送していると発表した。


“Our teams in Mandalay are joining efforts to scale up the humanitarian response despite going through the trauma themselves,” said Noriko Takagi, the U.N. refugee agency’s representative in Myanmar. “Time is of the essence as Myanmar needs global solidarity and support through this immense devastation.”

India, China and Thailand are among Myanmar’s neighbours that have sent relief materials and teams, along with aid and personnel from Malaysia, Singapore and Russia.

「マンダレーの我々のチームは、自分たちも被災しているにもかかわらず、人道的対応を拡大するために力を合わせています」と、国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)のミャンマー代表、高木典子氏は言う。「一刻を争う事態です。ミャンマーは、この甚大な被害に対して世界的な連帯と支援を必要としています。」

マレーシア、シンガポール、ロシアからの支援や人員とともに、近隣諸国のインド、中国、タイが救援物資やチームをミャンマーに派遣している。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Conscription causing more suffering in Myanmar 徴兵がミャンマーにもたらす さらなる苦悩Conscription causing more suffering in Myanmar 徴兵がミャンマーにもたらす さらなる苦悩

This is an article by BBC, telling the story about the many citizens of Myanmar being affected by the new conscription law in February. 2月に軍事政権が発表した徴兵令の影響を受けたミャンマー市民について伝えるBBCの記事を紹介します。 ‘My husband was forcibly conscripted.

「軍政は崩壊し始めている」来日したミャンマー民主派の外相 “The military regime is beginning to collapse” Myanmar’s Pro-Democracy Foreign Minister visits Japan「軍政は崩壊し始めている」来日したミャンマー民主派の外相 “The military regime is beginning to collapse” Myanmar’s Pro-Democracy Foreign Minister visits Japan

The fight in Myanmar has been increasing in tension since October. Let us share a translation of an article on Tokyo Shimbun WEB. 10月から緊迫感を増しているミャンマー国内での戦い。東京新聞WEBの記事を、英訳と共に紹介します。 2023年12月3日 <連載 ミャンマーの声> 2021年2月にクーデターを起こした国軍に対抗し、民主派が樹立した「挙国一致政府(NUG)」のジンマーアウン外相が11月、日本を訪れた。NUGの閣僚で初の来日となった。国会議員や外務省関係者と接触し、記者会見や集会で、最近の民主派側の攻勢を受けて国軍は支配域を減らしていると主張した。クーデター後、最大の転換期といわれる中、民主主義の回復に向け日本に何を求めたのか。(北川成史) <Myanmar Voices> In

Refugees displaced by conflict in Myanmar now more than 1 million ミャンマー紛争での避難民、100万人を突破Refugees displaced by conflict in Myanmar now more than 1 million ミャンマー紛争での避難民、100万人を突破

This is an edited version of an article by rfa. rfaの記事を短く編集したものを紹介します。 The number of internally displaced persons (IDPs) in Myanmar has surpassed 1 million people for the first time in

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial