Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今 Son of Aung San Suu Kyi issues rallying cry for her release アウンサンスーチー氏の息子、解放を求める訴え

Son of Aung San Suu Kyi issues rallying cry for her release アウンサンスーチー氏の息子、解放を求める訴え

Sharing a report by NHK WORLD
NHK WORLD の報道です

Saturday, Sept. 13

The only correspondence was a letter two years ago

The second son of Myanmar’s detained pro-democracy leader Aung San Suu Kyi is growing more concerned about her health. And he says the international community should do more to secure her release.

UK-based Kim Aris spoke to NHK on Friday. He says a letter from his mother more than two years ago is the only correspondence he has received from her since the military seized power in 2021.

唯一の連絡は2年以上前の手紙

英国在住のキム・アリス氏は12日、NHKの取材に応じ、2021年の軍事政権掌握以降、母から受け取った唯一の連絡は2年以上前の手紙だけだと明かした。ミャンマーで拘束されている民主化運動指導者アウンサンスーチー氏の次男が、彼女の健康状態をますます懸念している。国際社会は彼女の解放に向け、より一層の努力をすべきだと訴えた。

Aris also says none of Aung San Suu Kyi’s family members or lawyers have been allowed to see her.

He called for his mother’s immediate release, saying that she has heart disease and that her condition may have worsened.

アリス氏はまた、アウンサンスーチー氏の家族や弁護士の面会が一切許可されていないと指摘。心臓病を患う母の容体が悪化している可能性を挙げ、即時解放を訴えた。


Prison in Naypyidaw damaged by earthquake

Aris says the prison where his mother is being held was damaged in a powerful earthquake that struck Myanmar in March. He also says it is highly likely that she was hurt.

ネピドーの刑務所は地震で損傷

アリス氏によれば、母親が収監されている刑務所は3月にミャンマーを襲った大地震で損傷した。また、彼女が負傷した可能性が極めて高いとも述べた。

Aris said he would like the international community to do more for her release. He named China, India and current Association of Southeast Asian Nations chair Malaysia as countries that could help.

アリス氏は、国際社会が彼女の解放に向けてより多くの行動を起こすことを望んでいる。中国、インド、そして現在の東南アジア諸国連合(ASEAN)議長国であるマレーシアが支援できる国として名指しした。


A spokesperson for Myanmar’s military said last week that Aung San Suu Kyi is in good health.

一方、ミャンマー軍の報道官は先週、アウン・サン・スー・チー氏の健康状態は良好だと発言している。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Myanmar resistance appeals to Japan for aid ミャンマーのレジスタンス、日本に支援を要請Myanmar resistance appeals to Japan for aid ミャンマーのレジスタンス、日本に支援を要請

As reported on NHK World Japan, Myanmar’s democracy leaders recently visited Japan, to spread word on what is happening in Myanmar and to seek support. NHK World Japanで報道された通り、ミャンマー民主化のリーダーらが日本を訪れ、国の現状と支援を訴えました。 Senior officials

“The scariest thing is the world thinks that Myanmar is peaceful, that things have returned to normal under the military’s rule” 「一番怖いのは、ミャンマーは平和で、軍事政権下で通常の生活に戻っていると、世界に思われることです」“The scariest thing is the world thinks that Myanmar is peaceful, that things have returned to normal under the military’s rule” 「一番怖いのは、ミャンマーは平和で、軍事政権下で通常の生活に戻っていると、世界に思われることです」

Today, we are sharing a story from NHK World Japan. Below, is a Japanese translation.NHK World Japanのニュースの和訳です。 ミャンマーでは、軍事政権が村全体を焼き払い、何千もの家が放火されている。放火は反対派の拠点である中部マグウェイ地方と北西部のサガイン地方に集中しているようである。 内戦が激化する中、日本に住むミャンマー人夫婦Win KyawとMathidaは、祖国で何が起きているのかを理解するため、地元の人たちから動画や報告を受け取り、証拠を集めている。 「4月29日以降、軍は重火器を使っている」と、ある村人は報告し、財産が無差別に焼き払われていると語った。 マグウェイ地方のガンガウという町から最新情報を伝えた男性は次のように語る。 「この地域では18の村が攻撃され、680軒の家が放火された。多数の若者の死体も発見された。合計57人だ。戦闘中に死亡した者もいれば、連行され殺害された者もいる。手を後ろに縛られた遺体も見た。」 MathidaとWin Kyawのスマートフォンには、地面に倒れた遺体の写真も送られてきている。 激しい攻撃を受けているマグウェイとサガイン地域の住民のほとんどは、ミャンマーの大多数を占める仏教徒のバマー族である。今、僧侶たちも軍に対して闘いを挑んでいる。 ある僧侶は「人々は自らを守る権利がある」と語った。「軍隊は不当に人々を弾圧し、殺している。だから、僧侶であるにもかかわらず、抵抗運動を支持するのです 。」 衛星画像で放火の報道を検証 非営利の研究グループMyanmar

Open letter from 288 organizations calling for concrete action against the Myanmar military – 288の団体より ミャンマー国軍に対し具体的な行動を求める公開書簡Open letter from 288 organizations calling for concrete action against the Myanmar military – 288の団体より ミャンマー国軍に対し具体的な行動を求める公開書簡

米国に宛ての公開書簡で少し長いですが、ミャンマー軍事政権による国民への弾圧を止めるために国際社会が取らなければならない行動がわかりやすくまとめられています。 Although written to the United States, this open letter is a clear summary of the actions that the international community must take to stop the oppression of the people

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial