Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今 Myanmar junta attacks schools ミャンマー国軍、学校を攻撃

Myanmar junta attacks schools ミャンマー国軍、学校を攻撃


Fighting between the junta and the groups seeking democracy has intensified since last October. Sometimes, schools become part of the target. Not all attacks are being reported in the media, but here is a report from Bangkok on NHK WORLD.
This particular attack was far from Chin State, where HMJ is supporting.
昨年10月以降、ミャンマー国軍と民主化を求めるグループの戦いは激化しています。そのような中、学校が攻撃対象になってしまうことも。メディアで全ての攻撃の様子が伝えられるわけではありませんが、以下はバンコクから届いたNHK Worldのニュースです。
この攻撃は、HMJが支援活動を行っているチン州からは離れた地域のものです。

Tuesday, Feb. 6, 20:49

Two schools in Myanmar have been hit by airstrikes carried out by the junta in its fight against ethnic armed groups.

クーデターに反対する民族武装グループとミャンマー軍事政権の戦いが続く中、国軍が行なった空爆によりミャンマーで2つの学校が被害を受けました。


A statement released by one of the ethnic groups says the airstrikes in the eastern state of Kayah on Monday, Feb 5 targeted two villages. Several children were among those killed.

民族グループのひとつが発表した声明によると、月曜日(2月5日)に東部のカヤー州で空爆が行なわれ、2つの村が標的となりました。殺害された中には数人の子供も含まれています。


A video shows damaged buildings in the village of Loi Nan Hpa that included a school. An elderly man died in the attack.

映像は、Loi Nan Hpa村の学校を含む破損した建物で、この攻撃では年配の男性1人が死亡。


An airstrike on another school in a nearby town killed 4 students, and injured at least 14 others.

近隣にある別の学校への空爆では、生徒4人が死亡、少なくとも14人が負傷しました。

Some of the children attending the schools are believed to have been displaced by earlier battles between the military and opposition forces. The military seized power in a coup in February 2021. 

これらの学校に通う子どもたちの中には、クーデター後のこれまでの戦闘で家を失いを失い、国内難民として避難している子どももいるとみられています。クーデターにより軍が政権を掌握したのは、2021年2月のことです。


Since October 2023, ethnic armed groups and pro-democracy forces have been intensifying their offensive, and have taken control of a number of towns and military posts. In response, the military has launched more airstrikes, resulting in many civilian deaths including children and women.

2023年10月以降、民族武装勢力と民主化推進勢力が攻勢を強め、多くの町や軍の拠点を制圧している。これに対し国軍はさらに空爆を増やし、子どもや女性を含む多くの民間人の死者が出ています。


Nine members of the UN Security Council have condemned what they call “indiscriminate” airstrikes by the Myanmar military and have urged it to stop its attacks on civilians.

国連安全保障理事会の9カ国は、ミャンマー軍による「無差別」空爆を非難し、民間人への攻撃をやめるよう促しています。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

“If this continues, they will be lost in the future without proper education.” 「このまま教育を受けずに大人になれば、未来を描くことができません」“If this continues, they will be lost in the future without proper education.” 「このまま教育を受けずに大人になれば、未来を描くことができません」

Here is an interview with one of the parents in Satawm village, where Heartship Myanmar Japan has helped to restart education. ハートシップからの寄付で この夏から学校が再開したチン州サタウム村から、保護者のインタビューが届きました。 “The school has been closed for years,

死刑宣告を受けた元ヒップホップ・スターとそれが意味すること死刑宣告を受けた元ヒップホップ・スターとそれが意味すること

This is a Japanese edited version of an opinion article on CNN. CNNに掲載されたZin Mar Aungミャンマー国民統一政府(NUG)外務大臣によるオピニオン記事を短く編集し日本語訳しました。 Zeyar Thawがミャンマー初のヒップホップ・アルバムをリリースしたのは2000年のこと。当時のミャンマーでは、これはほとんど革命だった。彼のラップは、多くの人の人生に影響を与え、自由を求めるその声は、必然的に彼を政治の世界へと導いた。 2011年、政治活動のために刑務所に入った後、ちょうど民主主義への移行が始まった頃、Zeyar Thawは釈放され、国会議員に選ばれた。 今、彼は死刑囚監房に座っている。数週間前、Zeyar Thawと仲間の活動家Ko Jimmyは、2021年2月に政権を奪った軍政によって死刑を宣告されたのである。このまま死刑が執行されれば、ミャンマーでは数十年ぶりのこととなる。 何の罪を犯したのか。 国軍側は、彼らが「テロ行為に関与した」としている 彼らは自由を信じ、求めただけである クーデター以来、約3000人が殺害され、100万人以上が家を失い、160万人が職を失った。推計によると、1万9000戸以上の家屋が破壊された。(*NUG調べ) 私は2020年11月に選挙区の人々によって選出されたが、2021年2月1日、ミン・アウン・フライン上級大将の指揮下にある兵士たちが、国会議員として生活していた寮を取り囲んだ。 私は、1998年から2009年までの11年間、前軍事政権下で政治犯として、ほとんどを独房で過ごした。今回も、専制君主の将軍が自分の国を混乱に陥れるのをただ見ているわけにはいかなかった。選挙で選ばれた国会議員として、自分たちの正当性を主張し国民統合政府(NUG)を樹立。国民が自由を奪われてはならないと考えている。 Zeyar ThawやKo

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial