Here is the first interview from one of the families who moved into a new home with the Dalah House Project.ダラ・ハウス・プロジェクトで新しい家に入居した家族から、1本目のインタビューをお届けします。 “Since our house was destroyed by the junta, we
Here is the first interview from one of the families who moved into a new home with the Dalah House Project.ダラ・ハウス・プロジェクトで新しい家に入居した家族から、1本目のインタビューをお届けします。 “Since our house was destroyed by the junta, we
Thank you so much to our donors! Finally, we are able to share with you the details of the Dalah House Project. 寄付していただいている皆様に心から感謝します! ダラ・ハウス・プロジェクトの詳細をご報告させていただきます。 After the junta destroyed many houses
This is a translation from The Tokyo Shimbun. NHK has also reported the news. 東京新聞の記事をご紹介します。NHKでも報道されています。 昨年2月にクーデターを起こし、多数の市民を殺害しているミャンマー国軍から防衛省が留学生を受け入れて訓練をしているのは、弾圧に加担する暴挙だとして、超党派の「ミャンマーの民主化を支援する議員連盟」(中川正春会長)は17日、岸信夫防衛相と林芳正外相宛ての文書で、受け入れ中止を要請した。国軍に対抗してミャンマーの民主派が樹立した「挙国一致政府(NUG)」のソーバラテイン駐日代表も同様の要請文を提出した。 Japan’s Ministry of Defense has been accepting foreign students for training from the Myanmar
Heartship Myanmar Japan participated in a community event today to raise awareness about what’s happening in Myanmar. Thank you to so many of you who stopped by to listen to
Although the people of Myanmar are still in a very very tough situation, we are also starting to hear news about the military losing momentum. This is an edited version
The Dalah House Project is a plan to build a new house for 4 families whose houses were destroyed by the junta this past February. ダラ・ハウス・プロジェクトは、2月に国軍に家を破壊された4世帯のために新たな家を建てるプロジェクトです。 We are happy to
Introducing the 4th family of the Dalah House Project. Thet Thet Naing and family were forced to move after the junta destroyed their house, and now live temporarily on other people’s