*英語に続いて日本語 This is a report on the present educational environment in Myanmar. It has been compiled using news resources, and first person accounts. All the
In October, HMJ was able to send about 800 US$ (95,000 Yen) to buy rice and medicine for the Satawm villagers. Unfortunately, volunteers did not
A detailed report about the harsh reality reported on NHK WORLD-JAPAN. NHK WORLD-JAPANでミャンマーの悲惨の現状が報道されました。英語ですが、映像だけでも普通の生活を奪われてしまった市民の様子がわかります。
Interview part 3 from Dalah, where HMJ organized a rice donation.HMJが米の配給を実施したダラの町からインタビューpart 3をお届けします。 My name is Than Than Myint and I am 37 years old. My
Part 2 of our short interview series from Dalah.ダラから届いたショート・インタビューPart 2 My name is Hnin Nge and I am 15 years old. I am an 8th
Here is part 1 of a series of short interviews from Dalah, Myanmar. ミャンマー、ダラから届いたミニ・インタビューのシリーズ1回目をお届けします。 My name is Thant Zin Aung. I’m 14 years old and
This article by NHK WORLD-Japan is a good summary of what is happening in Myanmar since the military coup.https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/backstories/1805/Photo Credit@NHK WORLD-Japan NHKワールドJapanのこちらの記事が、クーデター後のミャンマーの出来事をまとめているので紹介させていただきます。 ミャンマーの抗議活動が武装蜂起に発展するまで クーデター直後のミャンマーでは、街中にデモ隊があふれ、鍋を叩く音が響いていた。しかし、9カ月が経過した今、抵抗の形は変わり、非暴力で始まった運動は、全国規模の武装蜂起へと発展している。 平和的抗議活動から武装革命へ
HMJ sent money to buy medicine for the families who had to leave their village after the junta’s attack. This is Mr. Za Hawla, youth leader
Meet the children from Satawm Village who fled from their village after an attack by the junta. They are now living in the forest. 銃撃があったサタウム村から避難して森の中で生活している子供たち(3歳〜7歳)の写真が届きました。
Satawm is a small village of about 60 households located in the borderline of Myanmar and India. On 17 September 2021, there was a shooting