Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今,The Peopleインタビュー “Sometimes we have to run away from the police” 「警察に追いかけられることもあります」

“Sometimes we have to run away from the police” 「警察に追いかけられることもあります」

Another interview from the people who are struggling in Myanmar today. The talk took place after our latest rice donation.

ミャンマーで今、必死に生活している人々に話を聞きました。米の配布を実施した日のインタビューです。


“We are so grateful, happy about the rice donation. It is really helpful. “

“This is a very hard time. Food is so scarce, so we are so thankful.  We don’t have enough food to eat.  Two pyis is a lot for us.” (1 pyi =2kg)

“There was an old lady, Daw Phyu, who didn’t get the rice, but the staff personally stopped to give her rice.”

“We earn 2500 Kyats (about US$1.50) a day as Pa-Laung-Koh (=collecting and selling plastic). It’s not considered as a real job, and sometimes we have to run away from the police.”

「お米の寄付にとても感謝しています、嬉しいです。本当に助かりました。」

「今はとても大変な時期です。食料が不足しているので、とてもありがたいです。 2パイの米は十分な量です。」

「お米をもらえなかったDaw Phyuという、おばあさんがいたのですが、スタッフが自ら足を止めてお米をあげてくれました。」

「Pa-Laung-Koh(=プラスチックを集めて売る)で1日2500チャット(約200円)稼いでいます。正式な仕事ではないので、警察から追いかけられることもあります。」

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Myanmar’s military-ruled capital attacked by drones 軍事政権下のミャンマー、首都へのドローン攻撃 Myanmar’s military-ruled capital attacked by drones 軍事政権下のミャンマー、首都へのドローン攻撃 

This is a BBS article about Myanmar’s recent civil war situation. ミャンマーでの内戦の状況について、BBCの記事と和訳です。 By Jonathan Head & BBC Burmese,in Bangkok Getty Images 2021年2月のクーデター以降 軍事政権下にあるミャンマー The opposition in Myanmar has claimed a

Myanmar banns local possession of foreign currency ミャンマー、外貨の保有を禁止Myanmar banns local possession of foreign currency ミャンマー、外貨の保有を禁止

This is an edited version of an article in Asia Times. This new policy is directly affecting our partners in Myanmar. 短く編集したAsia Timesの記事とその和訳をご紹介します。今回の措置は、ミャンマー在住のハートシップの協力者たちの生活にも影響を与えています。 New measures banning local possession of foreign

“If this continues, they will be lost in the future without proper education.” 「このまま教育を受けずに大人になれば、未来を描くことができません」“If this continues, they will be lost in the future without proper education.” 「このまま教育を受けずに大人になれば、未来を描くことができません」

Here is an interview with one of the parents in Satawm village, where Heartship Myanmar Japan has helped to restart education. ハートシップからの寄付で この夏から学校が再開したチン州サタウム村から、保護者のインタビューが届きました。 “The school has been closed for years,

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial