Most schools in Hualngoram still remain closed. As the junta pushes forward with its election plans, attacks across Myanmar, including Chin State, have intensified. In Tuibual Village, located in Hualngoram, a devastating airstrike shattered the quiet night of January 11 at around 9:20 p.m.
ホゥアルンゴラムの学校は、現在も閉鎖が続いています。軍事政権が選挙の実施を計画してから、チン州を含むミャンマー各地で攻撃が激化しています。1月11日の夜9時20分頃、ホゥアルンゴラム地域のトゥイブアル村(Tuibual)で、静まり返った夜に突如凄まじい空爆が起きました。
Airstrikes Shatter the Peace in Hualngoram
The sound of the explosions was so powerful that it was clearly heard in the neighboring Satawm village, where one of the schools supported by HMJ is located. Immediately after the bombing, we received anxious and frightened messages from the villagers in Satawm, who were left trembling in the darkness.
ホゥアルンゴラムの静寂を切り裂く空爆
爆発音は凄まじく、HMJが支援する学校のある隣のサタウム村にまで響き渡りました。空爆の直後、闇の中で恐怖に震えるサタウムの村人たちから、不安を訴える切実なメッセージが届きました。
A military jet dropped two 500-pound bombs simultaneously, directly hitting the village hospital building. The strong concrete structure was completely leveled to the ground. While there were no casualties because the hospital had been closed since the 2021 coup, HPO had been planning to reopen it in the near future to serve the local health needs.
軍の戦闘機が500ポンド爆弾2発を同時に投下し、村の病院の建物を直撃しました。強固なコンクリート造りの建物は、一瞬にして瓦礫の山と化しました。2021年のクーデター以来閉鎖されていたため幸い死傷者は出ませんでしたが、地域の人々の健康を守るため、再開の準備を進めていた矢先の出来事でした。

Images from a report by Zofa Journal Production 現地メディア取材からの映像
Indiscriminate airstrikes on civilian infrastructure like hospitals and schools have become a tragic reality, even in areas where there is no active fighting. These attacks leave innocent civilians, including children, deeply traumatized and without any sense of safety.
病院や学校といった公共施設を狙った無差別な空爆は、たとえ戦闘がない地域であっても、今や悲劇的な現実となっています。こうした攻撃は子供たちを含む罪のない市民に深いトラウマを植え付け、安全に暮らす権利を奪っています。

200 Soldiers Marching Toward Chin State
Furthermore, we have just received breaking news that about 200 junta soldiers are currently marching from Kalay toward Chin State. It has been more than 80 days since the heavy battles began, and with the approach of these ground troops, the situation is becoming even more critical. We can only hope and pray that the children and their families will be kept safe amidst this escalating danger.
200人の兵士がチン州へ進軍、さらなる危機へ
さらに、先ほど知らせが入ったところによると、現在、約200人の軍事政権の兵士たちが、カレイからチン州に向かって進軍しているとのこと。激しい戦闘が始まってから80日以上が経過しましたが、地上部隊の接近により、事態はさらに深刻な局面を迎えています。激化する危険の中で、子供たちとその家族の安全が守られることを、ただただ願い祈るばかりです。




