Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今 U.S. to downgrade Myanmar ties, decides not to send ambasssador 米国がミャンマーとの関係を格下げ 大使を見送ることを決定

U.S. to downgrade Myanmar ties, decides not to send ambasssador 米国がミャンマーとの関係を格下げ 大使を見送ることを決定


An article from Nikkei Asia. We are hoping that this type of action to not recognize the military regime will spread.
日経アジアの記事から。軍事政権を承認しないことの表れのこうした動きが広まることを願います。

December 8, 2022 17:22 JS

BANGKOK/YANGON — The U.S. will downgrade its diplomatic relations with Myanmar, with the incumbent American ambassador, Thomas Vajda, returning home later this month and Washington deciding not to send a successor, Nikkei Asia has learned.

バンコク/ヤンゴン–米国はミャンマーとの外交関係を格下げする。現職のThomas Vajda米国大使が今月末に帰国し、ワシントンは後継者を派遣しないことを決定したことがわかった。

“Deputy chief of mission Deborah Lynn will assume duties as charge d’affaires at [the] U.S. Embassy Rangoon upon Ambassador Vajda’s departure,” a State Department spokesperson responded to Nikkei by email.

国務省の報道官は日経に対し、「Vajda大使の帰国後は、首席公使のデボラ・リンがヤンゴン米国大使館の臨時代理大使として職務に就く」と電子メールで回答した。

With the move, President Joe Biden’s administration will make it clear that it does not recognize Myanmar’s current regime, before the military government in Naypyitaw conducts a general election in 2023. The U.S. has criticized the anticipated election, saying that “there’s no chance it could be free and fair.” The regime assumed power through a military takeover in February 2021.

このことにより、バイデン大統領率いる米政府は、ミャンマーの現政権を認めないことを明確にすることになる。軍事政権は2023年に総選挙を実施するとしているが、米国はこの選挙について、”自由で公正な選挙になるとは考えられない “と批判している。現政権は2021年2月、クーデターにより政権を奪取している。

The U.S. did not assign ambassadors to Myanmar for about 20 years while a former military government ruled the country, beginning in the 1990s. Myanmar’s democratic process accelerated after the election in 2010, and the U.S. quickly moved to normalize relations ahead of other countries, as part of then-President Barack Obama’s signature “pivot to Asia” diplomacy.

1990年代から旧軍事政権がミャンマーを統治していた約20年間、米国は駐ミャンマー大使を配置しなかった。2010年の選挙にミャンマーの民主化が加速したことを受けて、オバマ政権の「アジアへの軸足」外交の一環として、他国に先駆けていち早く関係正常化に動いている。

In late 2011, Hillary Clinton became the first incumbent U.S. secretary of state to visit Myanmar in 57 years. A year later, Obama became the first sitting U.S. president to visit the country after partly lifting economic sanctions. Later, Derek Mitchell, who had been in charge of Myanmar affairs and was considered the most knowledgeable about U.S. Asia policy, was appointed the first U.S. ambassador to the country in 2012.

2011年末には、現職の国務長官として57年ぶりにヒラリー・クリントンがミャンマーを訪問した。その1年後には、経済制裁を一部解除したオバマ氏が現職の米大統領として初めて同国を訪問。その後、ミャンマー問題を担当し、米国のアジア政策に最も詳しいとされたデレク・ミッチェルが、2012年に初の駐ミャンマー大使に任命された。

The move was seen as symbolic of Washington’s intention to prioritize the normalization of relations, but ties are noticeably fraying once again.

関係正常化を優先するワシントンの意向を象徴する動きと見られていたが、その関にまたもほころびが生じることとなった。

Ambassador Vajda arrived in Myanmar in January 2021, just before the democratically elected government of Aung San Suu Kyi was ousted. The two ambassadors who preceded him served in the country for about four years each, but Vajda will leave the country after serving a little less than two years.

Vajda大使がミャンマーに到着したのは2021年1月、民主的に選出されたアウンサンスーチー政権がクーデターで失脚させられる直前だった。先任の2人の大使はそれぞれ約4年間同国に滞在したが、Vajda大使は2年弱の任期で同国を離れることになる。

The U.S. is following Western and other countries that have taken similar action. Germany, Italy, Australia, Canada and South Korea are keeping their embassies in Myanmar without ambassadors. “Diplomatic missions from European countries have mutually agreed not to send new ambassadors to Myanmar,” a resident diplomat in Myanmar said.

米国は、同様の措置をとっている欧米諸国などに追随している。ドイツ、イタリア、オーストラリア、カナダ、韓国は、在ミャンマー大使館を大使不在のままにしている。「欧州諸国の外交団は、ミャンマーに新たな大使を派遣しないことで相互に合意した」と、ミャンマー駐在の外交官は述べている。

U.S. diplomat Thomas Vajda, right, presents his credentials to Myanmar President Win Myint in January 2021. (Photo from the official Facebook page of the Myanmar President’s Office) 2021年1月、ミャンマーのウィン・ミィン大統領に信任状を提出する米国のトーマス・ヴァイダ外交官(右)。(写真はミャンマー大統領府の公式Facebookページより)。

Upon arriving, ambassadors have to present their credentials from the head of their country to the head of the country receiving them. In Myanmar at present, ambassadors would present their credentials to Senior Gen. Min Aung Hlaing, commander in chief of the nation’s military and chairman of the State Administration Council (SAC), the official name of the regime’s governing body.

大使は到着後、自国のトップから受け入れ国のトップに信任状を提示する必要があり、現在のミャンマーでは、軍の最高司令官であり、政権運営組織の正式名称である国家行政会議(SAC)議長のミン・アウン・フライン上級大将に信任状を差し出すことになる。

“Western nations are unwilling to present credentials to the man who led the coup,” the diplomat said. They are afraid that such an act could give the wrong impression that they have recognized Myanmar’s military regime as the country’s legitimate government.

「欧米諸国はクーデターを主導した人物に信任状を提示しないとしている」と先の外交官は言う。そのような行為は、ミャンマーの軍事政権を国の正当な政府として認めたという間違った印象を与えかねないと恐れているのだ。

The U.K. has followed a more complex path. Pete Vowles arrived in Myanmar as ambassador in 2021 but did not present his credentials and changed his title on a social media account to “Head of British Embassy in Myanmar.” The SAC rejected this change. He was subsequently not allowed to reenter Myanmar for several months, but Myanmar’s Ministry of Foreign Affairs permitted him to temporarily enter the country “to collect his personal belongings.” Vowles left Myanmar in July.

英国の場合はより複雑な道をたどってきた。Pete Vowles氏は2021年に大使としてミャンマーに到着したが、信任状を提示せず、ソーシャルメディアのアカウントで肩書を “在ミャンマー英国大使館長 “に変更した。SACはこの変更を却下した。その後、Vowles氏は数ヶ月間ミャンマーへの再入国を許されなかったが、最終的には “私物を回収するため “に一時的に入国することが許可され、Vowlesは今年7月にミャンマーを出国している。

Countries geographically closer to Myanmar are divided on the issue.

ミャンマーに地理的に近い国々は、この対応の問題で意見が分かれている。

Ambassador Mongkol Visitstump of neighboring Thailand presented his credentials to Min Aung Hlaing on Wednesday, formally taking up a post that had been left vacant since March. Malaysia, the Philippines and Brunei — all members of the Association of Southeast Asian Nations — have kept their ambassadors absent in Myanmar, where charges d’affaires have been managing embassy operations.

隣国タイのMongkol Visitstump大使は、水曜日にミン・アウン・フライン氏に信任状を提出し、3月以来空席となっていたポストに正式に就任した。マレーシア、フィリピン、ブルネイ(いずれもASEAN加盟国)は、大使をミャンマーに駐在させないまま、代理大使が大使館の運営に当たっている。

Since the military takeover, several nations including India, Sri Lanka, Saudi Arabia and Belarus have presented their ambassadors’ credentials to Min Aung Hlaing.

インド、スリランカ、サウジアラビア、ベラルーシなど数カ国は、軍事政権発足後に大使の信任状をミン・アウン・フラインに提出している。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Drone footage: Burnt village in Myanmar ドローン映像:焼け跡と化したミャンマーの町Drone footage: Burnt village in Myanmar ドローン映像:焼け跡と化したミャンマーの町

Reuters shares drone footage and a report on the Myanmar military burning villages. Below is a Japanese translation. ロイター通信が伝える記事の日本語の要訳をお届けします。国軍の攻撃を受け、焼け跡と化したミャンマーの村の様子をドローンカメラが映し出しています。 4月14日(ロイター) – ミャンマー中部の仏教の中心地、静かな川沿いの村、Binビンに残ったのは、瓦礫と灰、一基の黄金のパゴダのみ。人々が建てた木とレンガの家は、ほぼ残っていない。  活動グループData For Myanmarがによると、昨年のクーデターへの反対を抑え込もうとするミャンマー国軍によって、今年に入ってから100以上の村が部分的または完全に焼かれている。軍が破壊した民間建物や家屋は5500以上にのぼる。  米国の地球画像会社プラネットラボとアメリカNASA航空宇宙局がロイターに提供した数十枚の衛星画像は、ミャンマー中部の村々が広範囲にわたって放火されていることを示している。この写真は、地元メディアの報道をほぼ裏付けるもので、軍がサガイン中部で抵抗勢力への攻撃を強化するために広範な放火を行っていることを示す、これまでで最も強力な証拠となっている。  国連ミャンマー人権特使のトム・アンドリュース氏はロイターに対し、「すべては恐怖を与えるための行為だ」と述べた。「武装勢力を支持していると彼らが考える地域や村に住んでいるだけで、敵とみなされる。」 軍はここ数カ月サガインで攻撃を強化、兵士が地上攻撃を指揮し、ジェット機が空爆を行っているという。  2021年2月1日に民主的に選出されたアウンサンスーチー政権を打倒した政権は、彼らに対するいかなる反対も違法とし、軍は国内の秩序回復を目指していると述べている。過去数カ月間、軍部は村を焼き払ったのは反対勢力だと非難するのみで証拠は提示していない。  Data For

「軍政は崩壊し始めている」来日したミャンマー民主派の外相 “The military regime is beginning to collapse” Myanmar’s Pro-Democracy Foreign Minister visits Japan「軍政は崩壊し始めている」来日したミャンマー民主派の外相 “The military regime is beginning to collapse” Myanmar’s Pro-Democracy Foreign Minister visits Japan

The fight in Myanmar has been increasing in tension since October. Let us share a translation of an article on Tokyo Shimbun WEB. 10月から緊迫感を増しているミャンマー国内での戦い。東京新聞WEBの記事を、英訳と共に紹介します。 2023年12月3日 <連載 ミャンマーの声> 2021年2月にクーデターを起こした国軍に対抗し、民主派が樹立した「挙国一致政府(NUG)」のジンマーアウン外相が11月、日本を訪れた。NUGの閣僚で初の来日となった。国会議員や外務省関係者と接触し、記者会見や集会で、最近の民主派側の攻勢を受けて国軍は支配域を減らしていると主張した。クーデター後、最大の転換期といわれる中、民主主義の回復に向け日本に何を求めたのか。(北川成史) <Myanmar Voices> In

NHK:ミャンマー軍を支える巨大な闇 Investigative Report by NHK: Darkness that Supports the Myanmar MilitaryNHK:ミャンマー軍を支える巨大な闇 Investigative Report by NHK: Darkness that Supports the Myanmar Military

2024年9月21日の放送内容を基にしたNHKスペシャルのまとめ記事を紹介します。 This is a translation of a summary based on a special investigative report by NHK, first aired on Sept 21, 2024. 軍によるクーデターから3年半、“忘れられた戦場”となったミャンマーの人道危機が深刻化。軍は自国内での空爆を強化し無差別に市民の命が奪われている。欧米各国がミャンマー軍に厳しい制裁を科す中、なぜ軍は市民への攻撃を続けられているのか。衛星画像や船舶の航跡データ、税関記録などの分析から、制裁を潜り抜けジェット燃料が流入している実態が見えてきた。さらに日本のODA資金の一部も軍関係の企業に流れていた。 Three and a half years after the

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial