Heartship Myanmar Japan Myanmar Now ミャンマーは今,Reports 活動報告 Terrible road conditions causing difficulty to travel 道路状況の悪化で移動が困難に

Terrible road conditions causing difficulty to travel 道路状況の悪化で移動が困難に

There are no paved roads in the mountainous area of Hualngoram. During the rainy season, which lasts from June to October, the roads can be very difficult to travel.

山岳地帯に位置するHualngoramには舗装された道路がなく、6月から10月にかけての雨季には特に移動が困難になります。

Road conditions are worse than usual

The Hualngoram area, located in Chin State, Myanmar, near the border of India, was not directly affected by the terrible floods that occurred in Myanmar this September, but HPO (Hualngoram People’s Organization) members say that road conditions are worse than usual.

例年より悪化した道路状況

ミャンマーのチン州、インドとの国境近くに位置するHualngoram地域は、9月にミャンマー中部を襲った洪水による直接的な影響はありませんでしたが、HPO (Hualngoram People’s Organization)のスタッフによると、道路は例年よりもひどい状況とのこと。

Traveling takes much longer than usual

HPO is a group of local leaders and volunteers who have stepped up to govern the area after the military coup in 2021. Their staff travels frequently from their headquarters to the 58 villages in Hualngoram to conduct periodic visits and various teaching activities to help the villagers. This year, it is taking them three hours to travel, where it usually takes one hour.

通常より長くかかる移動時間

地域のリーダーやボランティアなどで形成されるHPOは、2021年のクーデター以降、政府に代わる自治組織として活動しています。そして、定期的な視察や教育活動を実施するために、スタッフはHPO本部とHualngoramの58村をひんぱんに移動します。例年は1時間で移動できる距離でも、今年は3時間かかる、とのことです。 

Rain and traffic are the cause

The reason can be two factors. Rain and traffic. Even for a rainy season, they say there is too much rain. The weather is not normal, probably an effect of climate change. Since Hualngoram is located on the border with India, it becomes a pathway for many. Even though there are currently no junta camps in Hualngoram, many troops still come and go through the area, leading to worsening road conditions.

原因は雨と交通量

道路悪化の原因は主に2つ。雨と交通量です。例年の雨季よりも雨量が多いとのこと。気候変動の影響と考えられます。また、Hualngoramはインドとの国境に位置しているため、通り道としても利用されます。現在ではHualngoramに国軍基地はありませんが、それでも多くの兵隊が地域を通過し、道路状況の悪化につながっているそうです。

After the rainy season will come the cold season, where temperatures can drop to below 10 degrees Celcius. This will be another challenge for people trying to survive.

雨季の後は、気温が10℃以下まで下がることもある寒い季節がやってきます。生き延びようとする人々にとって新たな困難となるでしょう。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Myanmar on ‘precipice of humanitarian crisis’, UN warns 「人道危機の崖っぷち」国連が警告Myanmar on ‘precipice of humanitarian crisis’, UN warns 「人道危機の崖っぷち」国連が警告

Photograph: Chaideer Mahyuddin/AFP/Getty Image So many people in Myanmar, are in need of help. This is an article from The Guardian. ミャンマーでは、あまりにも多くの人々が助けを必要としています。英The Guardianの記事を和訳と共にシェアします。 One-third of the population needs humanitarian aid

Military should be investigated for war crimes in response to ‘Operation 1027’ ミャンマー国軍は戦争犯罪で捜査されるべきMilitary should be investigated for war crimes in response to ‘Operation 1027’ ミャンマー国軍は戦争犯罪で捜査されるべき

This is a slightly edited version of an article by Amnesty International regarding recent events in Myanmar.ミャンマーで起きていることについて、一部を編集・要約したアムネスティ・インターナショナル(国際連合との協議資格をもつ国際的人権擁護組織)の記事をご紹介します。 Drawing on interviews with 10 civilians from Pauktaw township in Rakhine State and

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial