Heartship Myanmar Japan Other その他 Myanmar military silences critics ahead of December general election🇲🇲ミャンマー軍 総選挙を前に市民の声を封じ込める動きが加速

Myanmar military silences critics ahead of December general election🇲🇲ミャンマー軍 総選挙を前に市民の声を封じ込める動きが加速

Schools in the Hualngoram area of Chin State have been forced to close due to escalating attacks in connection with the upcoming December election. Read it here ➝
The following is the latest from NHK World Japan , along with Japanese translation for our supporters.
チン州ホゥアルンゴラム地域では、12月の総選挙をめぐる攻撃が激化し、学校がやむなく休校となっています。詳しくはこちら
以下は、NHK World Japan が報じた最新情報と、支援者の皆さま向けの日本語訳です。

Nov 28

Myanmar’s ruling military is gearing up for general elections next month. Many civilians have reportedly been arrested as the junta ramps up its crackdown on critics.

Voting is set to start on December 28. Most of the participating parties share close ties with the military, while pro-democracy groups have been excluded from the process.

ミャンマーを支配する国軍は、来月予定されている総選挙に向けて準備を進める中、批判的な声への弾圧を強化しており、多くの市民が逮捕されたと報じられています。

投票は12月28日に始まる予定。参加を認められている政党の多くは軍との関係が深く、民主派グループは選挙プロセスから排除されています。


The junta says it will prevent election obstruction and disruption under a law enacted in July, tightening control over speech about the poll. A local human rights group says 86 people have been arrested so far.

An independent media outlet says

three people were sentenced from 42 to 49 years in prison for violating the new law, including for displaying anti-election posters.

軍政は、7月に施行された新たな法律に基づき、選挙に関する発言の統制を強化し、「選挙妨害や混乱を防止する」と主張しています。現地の人権団体によると、これまでに少なくとも86人が逮捕されたとのことです。

独立系メディアの報道によると、

反選挙ポスターを掲示するなどして新法に違反したとして、3人が42年から49年の禁錮刑を言い渡されました。


The military seized power in a coup in 2021, claiming that there had been fraud in previous general elections that led pro-democratic party NLD, and its leader Aung San Suu Kyi, to a landslide victory. Since then, the military has been fighting with pro-democracy forces and armed ethnic minority groups.

軍は2021年、前回の総選挙で民主化政党NLD(国民民主連盟)とその指導者アウンサンスーチー氏が圧勝したことについて「不正があった」と主張し、クーデターで政権を掌握しました。それ以来、軍は民主派勢力や少数民族武装勢力との戦闘を続けています。


Voting will be suspended in some areas under fierce fighting. Junta leaders claim the upcoming polls are part of the process for shifting to civilian rule, but pro-democracy camps are calling on the international community not to recognize its results.

激しい戦闘が続く一部地域では、投票が中止される予定です。軍政の指導者たちは「今回の選挙は文民統治への移行プロセスの一環だ」と主張していますが、民主派陣営は国際社会に対し、この選挙結果を承認しないよう呼びかけています。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

Praying for peace in Myanmar 平和への願いPraying for peace in Myanmar 平和への願い

クーデターから2年。ミャンマーを代表するアーティストたちによるメッセージと歌をシェアします。 リモートでアメリカやインドにいるアーティストたちをつなぎ、後半のラップも印象的です。 一日も早く、ミャンマーに平和が戻りますように。 Two years have passed since the military coup. Let us share a message and song performed by various artists from Myanmar. Some are Myanmar singers living in

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial