Heartship Myanmar Japan Other その他 Myanmar military silences critics ahead of December general election🇲🇲ミャンマー軍 総選挙を前に市民の声を封じ込める動きが加速

Myanmar military silences critics ahead of December general election🇲🇲ミャンマー軍 総選挙を前に市民の声を封じ込める動きが加速

Schools in the Hualngoram area of Chin State have been forced to close due to escalating attacks in connection with the upcoming December election. Read it here ➝
The following is the latest from NHK World Japan , along with Japanese translation for our supporters.
チン州ホゥアルンゴラム地域では、12月の総選挙をめぐる攻撃が激化し、学校がやむなく休校となっています。詳しくはこちら
以下は、NHK World Japan が報じた最新情報と、支援者の皆さま向けの日本語訳です。

Nov 28

Myanmar’s ruling military is gearing up for general elections next month. Many civilians have reportedly been arrested as the junta ramps up its crackdown on critics.

Voting is set to start on December 28. Most of the participating parties share close ties with the military, while pro-democracy groups have been excluded from the process.

ミャンマーを支配する国軍は、来月予定されている総選挙に向けて準備を進める中、批判的な声への弾圧を強化しており、多くの市民が逮捕されたと報じられています。

投票は12月28日に始まる予定。参加を認められている政党の多くは軍との関係が深く、民主派グループは選挙プロセスから排除されています。


The junta says it will prevent election obstruction and disruption under a law enacted in July, tightening control over speech about the poll. A local human rights group says 86 people have been arrested so far.

An independent media outlet says

three people were sentenced from 42 to 49 years in prison for violating the new law, including for displaying anti-election posters.

軍政は、7月に施行された新たな法律に基づき、選挙に関する発言の統制を強化し、「選挙妨害や混乱を防止する」と主張しています。現地の人権団体によると、これまでに少なくとも86人が逮捕されたとのことです。

独立系メディアの報道によると、

反選挙ポスターを掲示するなどして新法に違反したとして、3人が42年から49年の禁錮刑を言い渡されました。


The military seized power in a coup in 2021, claiming that there had been fraud in previous general elections that led pro-democratic party NLD, and its leader Aung San Suu Kyi, to a landslide victory. Since then, the military has been fighting with pro-democracy forces and armed ethnic minority groups.

軍は2021年、前回の総選挙で民主化政党NLD(国民民主連盟)とその指導者アウンサンスーチー氏が圧勝したことについて「不正があった」と主張し、クーデターで政権を掌握しました。それ以来、軍は民主派勢力や少数民族武装勢力との戦闘を続けています。


Voting will be suspended in some areas under fierce fighting. Junta leaders claim the upcoming polls are part of the process for shifting to civilian rule, but pro-democracy camps are calling on the international community not to recognize its results.

激しい戦闘が続く一部地域では、投票が中止される予定です。軍政の指導者たちは「今回の選挙は文民統治への移行プロセスの一環だ」と主張していますが、民主派陣営は国際社会に対し、この選挙結果を承認しないよう呼びかけています。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

死刑宣告を受けた元ヒップホップ・スターとそれが意味すること死刑宣告を受けた元ヒップホップ・スターとそれが意味すること

This is a Japanese edited version of an opinion article on CNN. CNNに掲載されたZin Mar Aungミャンマー国民統一政府(NUG)外務大臣によるオピニオン記事を短く編集し日本語訳しました。 Zeyar Thawがミャンマー初のヒップホップ・アルバムをリリースしたのは2000年のこと。当時のミャンマーでは、これはほとんど革命だった。彼のラップは、多くの人の人生に影響を与え、自由を求めるその声は、必然的に彼を政治の世界へと導いた。 2011年、政治活動のために刑務所に入った後、ちょうど民主主義への移行が始まった頃、Zeyar Thawは釈放され、国会議員に選ばれた。 今、彼は死刑囚監房に座っている。数週間前、Zeyar Thawと仲間の活動家Ko Jimmyは、2021年2月に政権を奪った軍政によって死刑を宣告されたのである。このまま死刑が執行されれば、ミャンマーでは数十年ぶりのこととなる。 何の罪を犯したのか。 国軍側は、彼らが「テロ行為に関与した」としている 彼らは自由を信じ、求めただけである クーデター以来、約3000人が殺害され、100万人以上が家を失い、160万人が職を失った。推計によると、1万9000戸以上の家屋が破壊された。(*NUG調べ) 私は2020年11月に選挙区の人々によって選出されたが、2021年2月1日、ミン・アウン・フライン上級大将の指揮下にある兵士たちが、国会議員として生活していた寮を取り囲んだ。 私は、1998年から2009年までの11年間、前軍事政権下で政治犯として、ほとんどを独房で過ごした。今回も、専制君主の将軍が自分の国を混乱に陥れるのをただ見ているわけにはいかなかった。選挙で選ばれた国会議員として、自分たちの正当性を主張し国民統合政府(NUG)を樹立。国民が自由を奪われてはならないと考えている。 Zeyar ThawやKo

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial