Tortured to death: Myanmar mass killings revealed 拷問死:明らかになったミャンマー大量殺戮

BBC investigated and reported about mass killings by the Myanmar military. Below is a Japanese translation.
イギリスBBCが調査・報道したミャンマー国軍による虐殺についての記事を紹介します。リンク先に動画(英語)あり。以下、記事の和訳です。

*******************************************

ミャンマー軍は7月に民間人の大量殺戮を行い、少なくとも40人の男性が死亡したことがBBCの調査で明らかとなった。

目撃者や生存者によると、(17歳ほどの若者を含む)兵士たちが村人を集め、男性を選び出して殺害したという。事件のビデオ映像や画像を見ると、殺された人のほとんどが最初に拷問を受け、浅い墓に埋められていた。

この虐殺事件が起きたのは7月。ミャンマー中部サガイン郡、反政府勢力の拠点であるKaniカニで4度にわたった。

2月の軍事クーデター後に民主化を求め民兵グループが攻撃を仕掛けたことに対する集団的処罰と考えられています。軍事政権のスポークスマンは、この疑惑を否定していない。

軍は、アウンサンスーチー氏が率いる民主的に選出された政府を追放してビルマを掌握して以来、民間人からの抵抗に直面している。

BBCでは、Kaniカニの11人の目撃者に話を聞き、ミャンマーにおける人権侵害を調査している英国のNGO団体Myanmar Witnessが収集した携帯電話の映像や写真と比較した。

最大の殺害事件はYinイン村で発生し、少なくとも14人の男性が拷問や暴行を受けて死亡し、その遺体が森林の溝に投げ込まれている。

Yinイン村の目撃者(身元を守るため名前はふせる)がBBCに語ったところによると、男性たちは殺される前にロープで縛られ、殴られていたとのこと。

弟、甥、義理の兄が殺された女性は、「見ていられなくて、頭を下げて泣いていました」と語った。「やめてくれと懇願しても、彼らは気にも留めませんでした。それどころか女性たちに『おまえたちの夫はこのの中にいるのか?そうなら、最後の儀式をしろ』と言っていました。」

殺害を逃れた男性によると、兵士たちは男性が死ぬまでの数時間、恐ろしい虐待を加えていた言う。

「縛られ、石やライフルの弾で殴られ、一日中拷問を受けていました」と生存者は語っている。

「中には17、18歳の若い兵士もいましたが、年老いた兵士もいました。女の人も一緒にいました。」

近くのZee Bin Dwin村では、7月下旬、簡素な集団墓地に12の切断された遺体が埋められているのが発見された。その中には、子どもと思われる小さな遺体や、障害者の遺体も含まれていた。一部は切断されていた。

また、近くの梅の木に縛られていた60代の男性の遺体も発見されている。BBCが確認した彼の遺体の映像には、明らかに拷問を受けた痕跡があった。彼の家族によると、息子と孫は軍が村に入ってきたときに逃げたが、高齢な自分が襲われることはないと信じ残っていたという。

今回の殺害は、民主主義の回復を求める地域の民兵組織が軍を攻撃したことに対する集団的処罰と見られている。民兵組織の総称である人民防衛軍の現地支部と軍との戦闘は、大量殺戮の数ヶ月前からZee Bin Dwin村付近での衝突をはじめとして、この地域で激化していた。

BBCが収集した映像や証言から、男性が特に狙われていたことは明らかであり、人民防衛軍と軍との衝突で男性の村人が集団的に処罰されるという、ここ数カ月のミャンマー全土で見られるパターンと一致している。

犠牲者の遺族は、殺された男性らは軍への攻撃に関与していないと主張している。Yinイン村の虐殺で弟を失った女性は、「弟は投石器も扱えない」と兵士に訴えたという。しかし「黙っていろ。我々は疲れている。殺すぞ。」と返された。

クーデター以降、ミャンマーでは外国人ジャーナリストの取材が禁止されており、ほとんどの非国営メディアが閉鎖されているため、現地での取材は不可能に近い状況である。

BBCは、この記事で提起された疑惑を、ミャンマーの情報担当副大臣であり軍の報道官でもあるゾーミン・トゥン将軍にぶつけてみた。彼は、兵士による大量殺戮を否定しなかった。

「起こりうることです」と彼は言った。「敵として扱われたとき、私たちには自分自身を守る権利がありますから。」 

国連は現在、ミャンマー軍による人権侵害の疑いを調査している。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Post

“Five dead after Myanmar security forces ram car into Yangon protest” 「ヤンゴン市内で抗議活動中の市民に国軍の車両が突っ込み5人死亡」“Five dead after Myanmar security forces ram car into Yangon protest” 「ヤンゴン市内で抗議活動中の市民に国軍の車両が突っ込み5人死亡」

Incident Making International Headlines For the full story, please go to the Reuters news site. PhotoCredit@Reuters 今朝ヤンゴンで起きた事件について、メディア各紙が伝えています。ロイターの記事のリンクをシェアしますが英文のみなので以下、記事の和訳をつけます。 ************************************************ 12月5日 ロイター 日曜日の朝、ヤンゴンで行われていた反クーデターのデモに、ミャンマー国軍が車で突っ込み、5人が死亡、少なくとも15人が逮捕されたと、地元のニュースポータル「ミャンマー・ナウ」が報じた。 現場での目撃者はロイターに対し、数十人が負傷したと語った。ソーシャルメディアにアップされた写真や動画には、デモ隊を突き破って突っ込んだ車や、道路に横たわる遺体が写っている。 午前中にこのような事件があったにもかかわらず、午後にはヤンゴンで別の抗議活動が行われた。 2月1日のクーデター以来、1,300人以上が殺害されたにもかかわらず、反軍事的な抗議活動が続いている。これらは、ノーベル賞受賞者のアウンサンスーチー氏が率いる選挙で選ばれた政府を転覆させ、軍政を復活させたことに反対の声を上げる小グループが多い。 野党の影の政府は、平和的なデモ参加者が墜落し、銃殺されるのを見て心を痛めていると述べた。

Praying for peace in Myanmar 平和への願いPraying for peace in Myanmar 平和への願い

クーデターから2年。ミャンマーを代表するアーティストたちによるメッセージと歌をシェアします。 リモートでアメリカやインドにいるアーティストたちをつなぎ、後半のラップも印象的です。 一日も早く、ミャンマーに平和が戻りますように。 Two years have passed since the military coup. Let us share a message and song performed by various artists from Myanmar. Some

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial